Yeshúa (en hebreo יֵשׁוּעַ)
es una forma tardía del nombre de Josué Yehoshua. Yeshua era un
nombre del Sumo Sacerdote Yehoshua (Esd. 3:2, Zac. 6:11-12). Después de su
muerte, el Sumo Sacerdote Yehoshua se convirtió en un personaje simbólico (Zac.
3:8) del Renuevo (Zac. 6:11-12).
El nombre Yeshúa, según
diversos eruditos y grupos religiosos, es el nombre hebreo de Jesús de
Nazaret,1 Se utiliza en el hebreo moderno por los cristianos en el Estado de
Israel, y en el Nuevo Testamento en hebreo. Es extensamente usado también por
el judaísmo mesiánico y los hebreo-cristianos entre ellos los hebreos católicos
que desean usar este nombre considerado la pronunciación original en el idioma
hebreo. La pronunciación y escritura se mantiene en debate entre los estudiosos
y religiosos del tema.
El título "el
Renuevo" dado al Sumo Sacerdote Yehoshua era un título mesiánico, por lo
que se comprendió que el nombre del Mesías seria Yeshua el cual es traducido al
español como Jesús.
Entre los judíos del
Segundo Templo era común el nombre hebreo/arameo bíblico יֵשׁוּעַ
"Yeshua". La Biblia hebrea hace mención de 10 personas con este
nombre, escrito en los libros del periodo postexilio, Ezra y Daniel, y en los
Manuscritos del Mar Muerto.
El nombre Yeshua,
Yehosua o Ieshua significa Salvación; también usado Yehoshua (= Joshua, Josué),
que puede ser deletreado: יְהוֹשׁה. El deletreo del hebreo bíblico moderno
usualmente contrae el elemento teoforico Yeho-. Por esto יהוחנן(Yehojanan) fue
contraído al hebreo יוחנן Yojanan.
Aunque algunos eruditos
argumentan que el griego “Iesous” no es sino un esfuerzo de transliterar la
palabra hebrea Yeshúa, solo que en lengua griega el sonido “Sh” de la letra
Shin (ש) no existe y por eso se utilizó “S” y la terminación “A” de la palabra
Yeshúa que expresa un sonido femenino en el griego, por lo que se le agregó
otra “S” al final. De manera semejante la letra “Y” de “Yeshúa” es la Yod (י)
hebrea, siendo esta la letra más pequeña del alefbet hebreo, la cual pasó a “J”
en lenguas anglosajonas; de allí el nombre en inglés de “Jesús” pronunciado:
“Yisus”.
Los profesores David
Flusser y Shmuel Safrai2 afirman que Yeshu era la manera como se pronunciaba la
palabra Yeshúa por parte de los judíos galileos del siglo primero. Sabemos que
en Mateo 26:73 dice: Un poco después, acercándose los que por allí estaban,
dijeron a Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu manera
de hablar te descubre.
mostrando con esto que
los judíos galileos tenían un acento diferente a los de Judea. De acuerdo con
Flusser3 los galileos no pronunciaban la letra hebrea Ayin al final de las
palabras. Tal vez por esta razón muchos entonces, tiempo después empezaron a
deletrear el nombre de acuerdo a esa pronunciación. Sin embargo, se ha
demostrado que la adición de la vocal Patáj Gnuváh a las letras guturales
('áyin, Jéyt y Hé' con Mapiq) cuando éstas cierran la palabra con vocal
precedente diferente a "a", fue un invento puramente masorético hacia
el siglo séptimo de la era común; así que si bien la pronunciación más antigua
debió ser Yehoshú'/Yeshú', hoy ambas formas suenan con "a" al final.
Lamentablemente la forma Yeshu', ha sido herida en hebreo moderno retirándosele
la 'ayin del final, para hacerla corresponder con la ofensiva frase talmúdica
tipo acrónimo: Yimáj Shmó vezijró = “Sea borrado su nombre y su memoria”,
asunto que resulta escandaloso ya que la prensa de manera oficial usa de esta
grafía ahistórica y denigrante. Sin embargo, Yeshu también es el acrónimo
Yishtabaj Shemo Vezijró que significa “Alabado sea su nombre y su recuerdo”4 y
hoy en día muchos judíos en todo el mundo han entendido que Yeshu (ישו) viene
del nombre Yeshua (ישוע) el cual, a la vez, se deriva de la palabra
"salvación" (ישועה).
No hay comentarios:
Publicar un comentario